ライン

コンサルタント サービス

  最近の活動

ボール  2002 年 11〜12 月には、これまでの教育経験を生かし、(株)サン グローバル コミュニケーションズ((株)サニーアートと(株)グローバル テックの合併により誕生)が企画している、翻訳者の再教育、一定の英語力と専門知識をもち技術分野の翻訳者となることを目指す方々の教育、および翻訳技術の向上を求める企業内翻訳者の教育を目的とした翻訳教育事業のためのカリキュラムおよび教材の作成を請け負いました。

ボール  2001 年 3 月から 2002 年 10 月まで、翻訳会社(株)サン・フレアとコンサルタント契約を結び、同社付属のサン・フレア・アカデミーにてローカライズ分野のプロ翻訳者育成を目的とした Pre-OJT コースおよび OJT コースで指導を行いました。一般の翻訳学校を卒業された「やっと翻訳会社に登録してもらえる」レベルの方々を「プロとしてどんどん仕事を取れる」レベルの翻訳者に育てることを目的としたものです。Pre-OJT コースでは、教室形式で、「製品レベルの翻訳」の条件を理解し、内容をしっかりと理解して、時間をかけてもそのレベルの翻訳を自分で行うことを目指しました。OJT コースでは、LAN 環境で Trados などの翻訳支援ツールを使って製品レベルの翻訳を通常のスピードで行えるようになるまでの指導を行いました。

そのほか、年 2 回の翻訳者レベル判定試験(TQE 試験)のトライアル問題作成と評価、サン・フレアに在宅翻訳者、あるいはオンサイト翻訳者としての登録を希望する方々のトライアルの評価に携わりました。

ボール  それ以前には、2年にわたって日本のコンピュータ関連企業の米国法人立ち上げのお手伝いをし、米国各地でのマーケットリサーチ、取引先との交渉、デラウェア州での会社登記、カリフォルニア州での営業許可取得、オフィススペースのリース契約、現地採用員の面接と雇用、営業部隊の訓練、そして NY の産業展示会への参加を指導、実行しました。

ボール  また、米国のコネクターメーカーとコンサルタント契約を結び、日本での連絡事務所として、マーケットリサーチ、取引先との連絡、交渉等を行いました。



  上記のような活動のほか、次のようなサービスもご提供いた
        します。

ボール  LAN 上で Trados を利用して翻訳メモリを共有する形式でのチーム翻訳体制の構築   (ご参考資料)


ボール  社内翻訳者の基礎訓練(宮代翻訳工房、あるいはお客様社内において)


ボール  その他、翻訳の品質向上に関するご相談に応じます。




トップ アイコン
トップ
メール アイコン
メール

ライン